Brave New World

Chant: Bruce Dickinson
Basse: 
Steve Harris
Guitare: 
Dave Murray
Guitare: 
Adrian Smith
Guitare: 
Janick Gers
Batterie:
Nicko McBrain


          

   
The Wicker Man (Smith, Harris, Dickinson) L'Homme D'Osier
   
Ghost Of The Navigator (Gers, Dickinson, Harris) Le Fantôme Du Navigateur
   
Brave New World (Murray, Harris, Dickinson) Le Meilleur Des Mondes
   
Blood Brothers  (Harris) Frêres De Sang
   
The Mercenary  (Gers, Harris) Le Mercenaire
   
Dream Of Mirrors (Gers, Harris) Rêve De Miroirs
   
The Fallen Angel (Smith, Harris) L'Ange Déchu
   
The Nomad (Murray, Harris) Le Nomade
   
Out Of The Silent Planet (Gers, Dickinson, Harris) Hors De La Planête Silencieuse
   
The Thin Line Between Love And Hate (Murray, Harris) La Fine Limite Entre L'Amour Et La Haine
   

                


 

The Wicker Man [L'Homme D'Osier] (Smith, Harris, Dickinson) La main du destin se déplace et te montre du doigt
Il te remet brutalement sur tes pieds et alors qu'est-ce que tu vas faire
Ta langue est gelée maintenant que tu as quelque chose à dire
Le joueur de flûte aux portes de l'aube t'appelle à lui
 

Tu regardes le monde exploser chaque soir
Dansant au soleil un nouveau-né dans la lumière
Dis au-revoir à la gravité et dis au-revoir à la mort
Bonjour à l'éternité et vis pour chaque souffle
 

 

    Ton heure viendra, ton heure viendra
    Ton heure viendra, ton heure viendra
     

Le batelier veut son argent mais tu ne vas pas lui rendre
Il peut pousser son propre bateau alors que tu t'en vas
Rien de ce que tu peux contempler ne sera jamais pareil
Chaque seconde est une nouvelle étincelle qui enflamme l'univers
 

Tu regardes le monde exploser chaque soir
Dansant au soleil un nouveau-né dans la lumière
Les frêres avec leurs pères se tenant la main pour former une chaîne
L'ombre de l'homme d'osier se profile à nouveau
 

 

    Ton heure viendra, ton heure viendra
    Ton heure viendra, ton heure viendra
     

(2:33-Solo: Adrian Smith)

 

    Ton heure viendra, ton heure viendra
    Ton heure viendra, ton heure viendra
    Ton heure viendra, ton heure viendra
    Ton heure viendra, ton heure viendra

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions  
Ghost Of The Navigator [Le Fantôme Du Navigateur] (Gers, Dickinson, Harris) J'ai navigué vers tant de pays, à présent j'effectue mon dernier voyage
Je me tiens à la proue, l'Ouest est ma destination
Dans la nuit j'avance péniblement, calme mon coeur, calcule et prie
Alors que la boussole s'affole ma volonté est forte, Je ne me laisserai pas égarer
Les mystère du Temps, les nuages qui cachent le soleil
Mais je sais, mais je sais, mais je sais
 

Je vois les fantômes de navigateurs mais ils sont perdus
Alors qu'ils font voile vers le soleil couchant, ils feront les comptes
Alors que leurs squelettes accusateurs émergent de la mer
Les sirènes des écueils me font signe
 

 

    Prends mon coeur et libère-le, poussé en avant par les vagues
    Nulle part où fuir, fils de navigateur,
    Courant après des arcs-en-ciel tous les jours
     

    Où je vais je l'ignore, je ne connais que l'endroit où je suis allé
    Les rêves vont et viennent, ce sera toujours comme ça,
    Rien n'est réel jusqu'à ce que tu sentes
     

Je manoeuvre entre les écueils, les sirènes appellent mon nom
Je m'attache les mains à la barre, le sang déferlant sous l'effort
Je n'échouerai pas maintenant que le soleil se lève et que la nuit recule
Éternellement je continue il n'y a pas d'autre issue
Les mystère du Temps, les nuages qui cachent le soleil
Mais je sais, je sais
 

Je vois les fantômes de navigateurs mais ils sont perdus
Alors qu'ils font voile vers le soleil couchant, ils feront les comptes
Alors que leurs squelettes accusateurs émergent de la mer
Les sirènes des écueils me font signe
 

 

    Prends mon coeur et libère-le, poussé en avant par les vagues
    Nulle part où fuir, fils de navigateur,
    Courant après des arcs-en-ciel tous les jours
     

    Où je vais je l'ignore, je ne connais que l'endroit où je suis allé
    Les rêves vont et viennent, ce sera toujours comme ça,
    Rien n'est réel jusqu'à ce que tu sentes
     

(4:35-Solo: Janick Gers)

Je vois les fantômes de navigateurs mais ils sont perdus
Alors qu'ils font voile vers le soleil couchant, ils feront les comptes
Alors que leurs squelettes accusateurs émergent de la mer
Les sirènes des écueils me font signe
 

 

    Prends mon coeur et libère-le, poussé en avant par les vagues
    Nulle part où fuir, fils de navigateur,
    Courant après des arcs-en-ciel tous les jours
     

    Où je vais je l'ignore, je ne connais que l'endroit où je suis allé
    Les rêves vont et viennent, ce sera toujours comme ça,
    Rien n'est réel jusqu'à ce que tu sentes

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions  
Brave New World [Le Meilleur Des Mondes] (Murray, Harris, Dickinson) Cygnes mourants aux ailes tordues, la beauté n'est pas de mise ici
J'ai perdu mon amour, j'ai perdu ma vie, dans ce jardin de peur
J'ai vu beaucoup de choses, rien qu'au cours de ma vie
L'amour maternel n'est plus, ramenez ce sauvage chez lui
 

Étendue désertique, maison de douleur, totalement incompréhensible
Ferme cet esprit, engourdis ce cerveau, un messie avant sa chute
Ce que tu vois n'est pas réel, ceux qui savent ne diront rien
Tout est perdu, vos âmes sont vendues à ce meilleur des mondes
 

 

    Un meilleur des mondes, dans un meilleur des mondes
    Un meilleur des mondes, dans un meilleur des mondes
    Dans un meilleur des mondes, un meilleur des mondes
    Dans un meilleur des mondes, un meilleur des mondes
     

Rois-dragons, reines mourantes, où est la sauvegarde à présent
J'ai perdu ma vie, j'ai perdu mes rêves, arrache les os de ma chair
Cris silencieux riant ici, mourant pour vous dire la vérité
Vous êtes dirigés vous êtes damnés dans ce meilleur des mondes
 

 

    Un meilleur des mondes, dans un meilleur des mondes
    Un meilleur des mondes, dans un meilleur des mondes
    Dans un meilleur des mondes, un meilleur des mondes
    Dans un meilleur des mondes, un meilleur des mondes
     

(3:59-Solo: Janick Gers)
(4:33-Solo: Dave Murray)

 

    Un meilleur des mondes, dans un meilleur des mondes
    Un meilleur des mondes, dans un meilleur des mondes
    Dans un meilleur des mondes, un meilleur des mondes
    Dans un meilleur des mondes, un meilleur des mondes
     

Cygnes mourants aux ailes tordues, ramenez ce sauvage chez lui

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions  
Blood Brothers [Frêres De Sang] (Harris) Et si tu te promènes dans le jardin de la vie
Que t'attends-tu à voir?
Tout comme un miroir renvoyant les mouvements de ta vie
Et dans la rivière des reflêts de moi
 

J'entrevois mon père juste pour une seconde
Et d'un mouvement il me fait signe
Et en un instant les souvenirs sont tout ce qu'il reste
Et toutes les blessures s'ouvrent à nouveau
 

 

    Nous sommes frêres de sang, nous sommes frêres de sang
    Nous sommes frêres de sang, nous sommes frêres de sang
     

Et alors que tu regardes le monde avec consternation
Que vois-tu, crois-tu que nous ayons appris?
Pas si tu regardes cette bagarre guerrière
Dans les rues où les bébés sont brûlés
 

 

    Nous sommes frêres de sang, nous sommes frêres de sang
    Nous sommes frêres de sang, nous sommes frêres de sang
     

Il y a des fois où je sens que j'ai peur pour le monde
Il y a des fois où j'ai honte de nous tous
Quand tu flottes sur toutes les émotions que tu ressens
Et que tu réfléchis au bien et au mal
 

Saurons-nous un jour quelle est la réponse à la vie?
Peux-tu vraiment me dire ce qu'est la vie?
Peut-être que toutes les choses que tu connais et qui te sont précieuses
Pourraient être balayées par la main même du destin
 

 

    Nous sommes frêres de sang, nous sommes frêres de sang
    Nous sommes frêres de sang, nous sommes frêres de sang
     

(3:11-Solo: Dave Murray)

Quand tu penses que nous avons épuisées toutes nos chances
Et la possibilité de corriger les choses
Nous continuons de faire les mêmes vieilles erreurs
Cela peut tout faire basculer si facilement
Alors que nous vivons au bord du gouffre
Dis une prière du livre des morts
 

(5:43-Solo: Janick Gers)

 

    Nous sommes frêres de sang, nous sommes frêres de sang
    Nous sommes frêres de sang, nous sommes frêres de sang
     

Et si tu te promènes dans le jardin de la vie...

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions  
The Mercenary [Le Mercenaire] (Gers, Harris) Paie pour tuer, meurs si tu échoues,, proie, chasseur lequel es-tu?
Diablo revient pour faire des hommes des trophées
Perds ta peau, perds ton crâne, un par un le sac est plein
Dans la chaleur tu te déshydrates, saches quel souffle sera ton dernier
 

Nulle part pour fuir, nulle part pour se cacher, tu dois tuer pour rester en vie
Nulle part pour fuir, nulle part pour se cacher, tu dois tuer pour rester en vie
 

 

    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
     

Coeur humain, esprit humain, intellect entrelacé
Concentre-toi bien dans la nuit, regarde la jungle brûler
Pas à pas lances la ligne, tout le monde se fait prendre les mains liées
Volonté de fer, poing de fer, comment en est-on arrivé là?
 

Nulle part pour fuir, nulle part pour se cacher, tu dois tuer pour rester en vie
Nulle part pour fuir, nulle part pour se cacher, tu dois tuer pour rester en vie
 

 

    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
     

(3:02-Solo: Dave Murray)
(3:20-Solo: Adrian Smith)

 

    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur
    Ne leur montre aucune peur, ne leur montre aucune douleur

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions  
Dream Of Mirrors [Rêve De Miroirs] (Gers, Harris) N'as-tu jamais senti que l'avenir est le passé, mais tu ne sais pas comment...?
Un rêve reflêté d'un époque captive, est-ce vraiment maintenant, cela arrive-t-il vraiment?
 

Je ne sais pas pourquoi je me sens comme ça, ai-je rêvé de ce moment, de cet endroit?
Quelque chose de très clair me vient à l'esprit
Et je pense avoir vu ton visage, avoir vu cette pièce, être déjà allé dans cet endroit
Quelque chose de très clair me vient à nouveau à l'esprit
 

Tous mes espoirs et mes attentes, cherchant une explication
Ai-je trouvé mon but? Je n'en peux simplement plus
 

Le rêve est réel, le rêve est réel
Le rêve est réel, le rêve est réel
 

Je pense avoir déjà entendu ta voix, je pense avoir déjà prononcé ces mots
Quelque chose me dit que je risque simplement de perdre la tête
Suis-je encore dans mon rêve? Est-ce une nouvelle réalité?
Quelque chose me dit que j'ai perdu l'esprit
 

Tous mes espoirs et mes attentes, cherchant une explication
Arrivant à réaliser que je ne vois pas avec certitude
 

 

    Je ne rêve qu'en noir et blanc, je ne rêve que parce que je suis en vie
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, pour me préserver de moi-même
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, je ne rêve que parce que je suis en vie
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, s'il te plaît sauves-moi de moi-même
     

Le rêve est réel, le rêve est réel
Le rêve est réel, le rêve est réel
 

Je me lève et j'allume la lumière, terrifié de la nuit qui approche
Redoutant de m'endormir et de rêver ce rêve une fois de plus
Il n'y a rien que je n'envisage, rien que je ne puisse comparer
À l'intrusion des démons au plus profond de mon esprit
 

J'ai peur de penser à ce qui peut s'agiter, que mon rêve est récurrent
Je dois m'empêcher d'aller à la dérive, me sauver de moi-même
 

 

    Je ne rêve qu'en noir et blanc, je ne rêve que parce que je suis en vie
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, pour me préserver de moi-même
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, je ne rêve que parce que je suis en vie
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, pour me préserver de moi-même
     

Perdu -- dans un rêve de miroirs,
Perdu -- dans un paradoxe
Perdu -- et le temps tournoie,
Perdu -- un cauchemar sur lequel je reviens
Perdu -- un enfer que je visite à nouveau,
Perdu -- un autre temps et un autre endroit
Perdu -- une existence parallèle,
Perdu -- un cauchemar sur lequel je reviens
 

 

    Je ne rêve qu'en noir et blanc, je ne rêve que parce que je suis en vie
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, pour me préserver de moi-même
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, je ne rêve que parce que je suis en vie
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, pour me préserver de moi-même
     

(7:25-Solo: Janick Gers)

 

    Je ne rêve qu'en noir et blanc, je ne rêve que parce que je suis en vie
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, pour me préserver de moi-même
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, je ne rêve que parce que je suis en vie
    Je ne rêve qu'en noir et blanc, pour me préserver de moi-même
     

Le rêve est réel, le rêve est réel
Le rêve est réel, le rêve est réel

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions  
The Fallen Angel [L'Ange Déchu] (Smith, Harris) Azazel est à tes côtés et il joue le jeu
Des démons sont en toi et ils s'amusent
Observant et ils se cachent en attendant le moment
Où un diable sera prêt à s'enparer de ton esprit
 

Toi et Dieu seuls sauriez ce qui pourrait être fait
Toi et Dieu seuls saurez que je suis l'unique
Toi et Dieu seuls sauriez ce qui pourrait être fait
Toi et Dieu seuls saurez que je suis l'Élu
 

 

    Se pourrait-il que ce soit la fin de notre monde?
    De toutes les choses que nous chérissons et aimons
    Je ne peux rien faire d'autre que d'y faire face seul
    Parce que je suis l'Élu
     

    Se pourrait-il que ce soit la fin de notre monde?
    De toutes les choses que nous chérissons et aimons
    Je ne peux rien faire d'autre que d'y faire face seul
    Parce que je suis l'Élu
     

Ange battu et déchu mais je me suis relevé
Et le pouvoir est en moi, j'ai décidé de prier
Alors que j'attend l'Apocalypse et elle arrive pour moi
C'est un honneur d'avoir été choisi et j'attends ce jour là
 

Toi et Dieu seuls sauriez ce qui pourrait être fait
Toi et Dieu seuls saurez que je suis l'unique
Toi et Dieu seuls sauriez ce qui pourrati être fait
Toi et Dieu seuls saurez que je suis l'Élu
 

 

    Se pourrait-il que ce soit la fin de notre monde?
    De toutes les choses que nous chérissons et aimons
    Je ne peux rien faire d'autre que d'y faire face seul
    Parce que je suis l'Élu
     

    Se pourrait-il que ce soit la fin de notre monde?
    De toutes les choses que nous chérissons et aimons
    Je ne peux rien faire d'autre que d'y faire face seul
    Parce que je suis l'Élu
     

(2:35-Solo: Adrian Smith)
(2:49-Solo: Dave Murray)
(3:04-Solo: Janick Gers

 

    Se pourrait-il que ce soit la fin de notre monde?
    De toutes les choses que nous chérissons et aimons
    Je ne peux rien faire d'autre que d'y faire face seul
    Parce que je suis l'Élu
     

    Se pourrait-il que ce soit la fin de notre monde?
    De toutes les choses que nous chérissons et aimons
    Je ne peux rien faire d'autre que d'y faire face seul
    Parce que je suis l'Élu

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions  
The Nomad [Le Nomade] (Murray, Harris) Comme un mirage chevauchant le sable du désert
Comme une vision flottant au gré des vents du désert
Connais le secret d'anciens pays du désert
Tu es le guardien du mystère entre tes mains
 

 

    Nomade -- cavalier de l' ancien Orient
    Nomade -- cavalier que les hommes connaissent le moins
    Nomade -- d'où tu viens personne ne sait
    Nomade -- où tu vas personne n'en parle
     

Derrière le secret du voile de ton déguisement
Les hommes qui te craignent sont ceux que tu méprises
Personne n'est sûr de ce que ton avenir peut être
Tu es une légende, ta propre histoire sera racontée
 

 

    Nomade -- cavalier de l' ancien Orient
    Nomade -- cavalier que les hommes connaissent le moins
    Nomade -- d'où tu viens personne ne sait
    Nomade -- où tu vas personne n'en parle
     

Personne n'ose regarder un seul instant dans ta direction
Ta réputation te précède disent-ils tous
Comme un fantôme qui peut disparaître à volonté
Beaucoup prétendent des choses mais personne ne t'a vu tuer
 

 

    Nomade -- tu es le cavalier si mysterieux
    Nomade -- tu es l'esprit que les hommes craignent en nous
    Nomade -- tu es le cavalier des sables du désert
    Aucun homme n'a jamais compris ton génie
     

(2:56-Solo: Adrian Smith)
(3:19-Solo: Janick Gers)
(3:34-Solo: Dave Murray

Ceux qui te voient au soleil sur l'horizon du désert
Ceux qui craignent ta réputation se cachent ou s'enfuient
Tu es précédé d'une mystique qui t'est propre
Ta silhouette comme une statue taillée dans la pierre
 

 

    Nomade -- tu es le cavalier si mysterieux
    Nomade -- tu es l'esprit que les hommes craignent en nous
    Nomade -- tu es le cavalier des sables du désert
    Aucun homme n'a jamais compris ton génie
     

La légende dit que tu parles une langue ancienne
Mais personne ne t'a jamais parlé et survécu pour le raconter
Certains disent que tu as tué cent hommes
D'autres disent que tu es mort pour ressusciter
 

 

    Nomade -- tu es le cavalier si mysterieux
    Nomade -- tu es l'esprit que les hommes craignent en nous
    Nomade -- tu es le cavalier des sables du désert
    Aucun homme n'a jamais compris ton génie

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions  
Out Of The Silent Planet [Hors De La Planête Silencieuse] (Gers, Dickinson, Harris)

    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
     

Mains flétries, corps flétris quémandant pour être sauvés
Désertés par la main des dieux de leur propre création
Les nations crient sous des cieux pourrissants
Vous êtes coupables, la punition est la mort pour tous ceux qui vivent
La punition est la mort de tous ceux qui vivent
 

 

    Hors de la planête silencieuse, rêves de désolation
    Hors de la planête silencieuse, arrivent les démons de la création
    Hors de la planête silencieuse, rêves de désolation
    Hors de la planête silencieuse, arrivent les démons de la création
     

Les champs de massacres, les roues écrasantes détruites par l'équilibre
Vies séparées, plus de déguisements, plus de secondes chances
Sagesse hagarde recrachant le goût amer de la haine
Je t'accuse avant que tu ne connaisses le crime, il est trop tard
Avant que tu ne connaisses le crime, il est trop tard
 

 

    Hors de la planête silencieuse, rêves de désolation
    Hors de la planête silencieuse, arrivent les démons de la création
    Hors de la planête silencieuse, rêves de désolation
    Hors de la planête silencieuse, arrivent les démons de la création
     

    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
     

(3:51-Solo: Janick Gers)

 

    Hors de la planête silencieuse, rêves de désolation
    Hors de la planête silencieuse, arrivent les démons de la création
    Hors de la planête silencieuse, rêves de désolation
    Hors de la planête silencieuse, arrivent les démons de la création
     

    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse
    Hors de la planête silencieuse, nous venons de la planête silencieuse

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions  
The Thin Line Between Love And Hate [La Fine Limite Entre L'Amour Et La Haine] (Murray, Harris) Quand quelqu'un devient mauvais, est-ce une volonté d'être, d'appartenir?
Une part des choses à tout prix, à quel prix une vie est-elle perdue?
 

Quel moment commence-t-on, esprit combattant une volonté de gagner
Mais qu'est-ce qui fait qu'un homme décide de prendre la mauvaise ou la bonne route
 

Il y a une fine limite entre l'amour et la haine
Une plus grande séparation que l'on voit entre le bien et le mal
Il y a du gris entre le noir et le blanc
Mais chacun a le droit de choisir le chemin qu'il prend
 

Nous aimons tous accuser la société actuelle de ces choses
Mais quel genre de bien ou de mal apporte une nouvelle génération?
 

Parfois il faut plus que ça pour survivre, être bon de coeur
Il y a du mauvais dans certains d'entre nous, quoiqu'il arrive cela ne changera jamais
 

 

    Je vais espérer que mon âme s'envolera, alors je vivrai éternellement
    Le coeur mourra, mon âme s'envolera, et je vivrai éternellement
     

Juste quelques petites larmes entre quelqu'un d'heureux et un autre de malheureux
Juste une fine limite entre être un génie ou un fou
 

À quel âge commence-t-on à connaître ce que l'on va devenir
Il y a une longue route sinueuse et le chemin est là pour être tracé
 

Il y a une fine limite entre l'amour et la haine
Une plus grande séparation que l'on voit entre le bien et le mal
Il y a du gris entre le noir et le blanc
Mais chacun a le droit de choisir le chemin qu'il prend
 

(3:08-Solo: Dave Murray)

 

    Je vais espérer que mon âme s'envolera, alors je vivrai éternellement
    Le coeur mourra, mon âme s'envolera, et je vivrai éternellement
     

    Je vais espérer que mon âme s'envolera, alors je vivrai éternellement
    Le coeur mourra, mon âme s'envolera, et je vivrai éternellement
     

(4:51-Solo: Dave Murray)

La fine limite entre l'amour et la haine
 

(6:31-Solo: Dave Murray)
(6:54-Solo: Dave Murray)

La fine limite entre l'amour et la haine

 

Retour vers le haut                          Retour vers le menu des traductions